ГЛАВНАЯ О НАС ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СТРУКТУРА ПУБЛИКАЦИИ КОНТАКТЫ КАРТА САЙТА ESPAÑOL


Об авторе

 

Безус Светлана Николаевна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры испанистики и межкультурной коммуникации Пятигорского государственного лингвистического университета. В 1992 году поступила на факультет испанского и английского языков ПГЛУ. Получив в 1997 г. диплом с отличием, начала свою педагогическую деятельность учителем английского языка в гимназии № 10 ЛИК г. Невинномысска Ставропольского края. С 2003 г. преподаёт испанский язык на факультете испанского языка (в настоящее время Институт испанистики, межкультурных, социальных, информационно-компьютерных технологий). В 2004 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Обучение элементам делового письма учащихся старших классов средней школы» (на материале английского языка) под руководством доктора педагогических наук, профессора, зав. кафедрой теории и методики обучения межкультурной коммуникации ПГЛУ Николая Васильевича Барышникова. В том же году Светлане Николаевне была присуждена учёная степень кандидата наук, а в 2008 г. присвоено учёное звание доцента.


В 2006 г. она становится членом Ассоциации исследователей ибероамериканского мира. Принимает активное участие в научных конференциях как в России (Москва, С-Петербург, Пятигорск, Пермь), так и за рубежом (Минск (Белоруссия), Толедо (Испания), Гавана (Куба)). В сферу научных интересов входят язык деловой коммуникации, различные аспекты текста делового письма на испанском языке, страноведение Испании и Латинской Америки.


На её счету более 60 научных и учебно-методических публикаций (в т.ч. по испанскому, английскому, латинскому и японскому языкам (в 2012 г. получен сертификат за прохождение начального уровня Нихонго норёку сикэн, международного экзамена по японскому языку).

Рейтинг@Mail.ru

Авторское издание под эгидой

Региональной общественной организации
«Ассоциация исследователей ибероамериканского мира»

(РОО «АИИМ»)


Безус С.Н.
Деловое письмо в средневековой Испании:

историческая прагмалингвистика текста

Москва: АВАНГЛИОН-ПРИНТ, 2013. – 279 с.

(в т.ч. 57 с. приложений).


Избранные фрагменты книги (pdf)


В монографии представлены некоторые результаты исследования автором делового письма на испанском языке в историческом контексте.


В научный оборот вводится значительный пласт деловых писем средневековой Испании, представляющих собой культурно-историческое и лингвистическое наследие Европейской цивилизации. В книге нашли отражение вопросы проникновения в начале XIII в. кастильского романсе (староиспанского языка) в документацию средневековых испанских королей и вытеснения им латинского языка, а также вопросы появления стандартов (нормированности) в разных аспектах делового письма: от формальных жанрообразующих признаков текстов деловой корреспонденции до их языкового оформления.


В настоящей работе анализируется внешняя и внутренняя организация средневекового делового письма на кастильском романсе, а также компоненты предложения как его структурные единицы и как самостоятельные образования. В Приложении приводятся копии старинных манускриптов и оригинальные тексты некоторых образцов средневековой деловой письменности с переводом на русский язык, способствующие лучшему пониманию исследуемой проблематики.


Книга предназначена для студентов, специализирующихся в области романских языков, а также филологов и лингвистов, занимающихся исследованиями в секторе общего, исторического и романского языкознания. Определённые материалы монографии будут интересны историкам и юристам.


Содержание


Введение


Глава 1. Текст делового письма как объект лингвоисторического исследования


1.1. Письмо как стандартизованный документный текст
1.2. Деловое письмо в системе жанрово-стилистической классификации


Глава 2. Проникновение кастильского романсе в деловое письмо и становление нормативности


2.1. Переход от латыни к кастильскому романсе в деловой корреспонденции средневековой Испании
2.2. Языковые особенности первых памятников деловых писем на кастильском романсе
2.3. Критерии типологии деловых писем средневековой Испании
2.4. Субъектно-предметно-функциональный подход к классификации деловых писем
2.5. Компоненты структуры средневековых деловых писем Испании
2.5.1. Внешние компоненты деловых писем
2.5.2. Ситуация как компонент структуры делового письма


Глава 3. Семантико-синтаксическая репрезентация базовых компонентов высказывания в деловых письмах средневековой Испании


3.1. Типы субъектов в средневековых деловых письмах
3.1.1. Способы выражения субъекта
3.1.2. Формы теокомпонента при выражении субъекта
3.2. Типы предикатов в средневековых деловых письмах
3.2.1. Семантика и прагматика предикатов
3.2.2. Формы теокомпонента при выражении предиката
3.3. Выражение объекта в средневековых деловых письмах
3.4. Выражение обстоятельств в средневековых деловых письмах
3.4.1. Особенности датировки деловых писем в средневековой Испании
3.4.2. Формы теокомпонента в датировке средневековых деловых писем
3.4.3. Вербализация обстоятельств времени в средневековых деловых письмах


Глава 4. Теологичность в средневековых деловых письмах как специфическая текстовая черта


4.1. Формы теокомпонента в начальном протоколе средневекового делового письма
4.2. Формы теокомпонента в заключительном протоколе средневекового делового письма
4.3. Теологический тезаурус средневекового делового письма на староиспанском языке


Заключение
Литература
Приложения

 

ГЛАВНАЯ О НАС ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СТРУКТУРА ПУБЛИКАЦИИ КОНТАКТЫ КАРТА САЙТА ESPAÑOL
Copyright © ИЛА РАН 2005