Авторское издание под эгидой
Региональной общественной организации
«Ассоциация исследователей ибероамериканского мира»
(РОО «АИИМ»)
Безус С.Н.
Деловое письмо в средневековой Испании:
историческая прагмалингвистика текста
Москва: АВАНГЛИОН-ПРИНТ, 2013. – 279 с.
(в т.ч. 57 с. приложений).
Избранные фрагменты книги (pdf)
В монографии представлены некоторые результаты исследования автором делового письма на испанском языке в историческом контексте.
В научный оборот вводится значительный пласт деловых писем средневековой Испании, представляющих собой культурно-историческое и лингвистическое наследие Европейской цивилизации. В книге нашли отражение вопросы проникновения в начале XIII в. кастильского романсе (староиспанского языка) в документацию средневековых испанских королей и вытеснения им латинского языка, а также вопросы появления стандартов (нормированности) в разных аспектах делового письма: от формальных жанрообразующих признаков текстов деловой корреспонденции до их языкового оформления.
В настоящей работе анализируется внешняя и внутренняя организация средневекового делового письма на кастильском романсе, а также компоненты предложения как его структурные единицы и как самостоятельные образования. В Приложении приводятся копии старинных манускриптов и оригинальные тексты некоторых образцов средневековой деловой письменности с переводом на русский язык, способствующие лучшему пониманию исследуемой проблематики.
Книга предназначена для студентов, специализирующихся в области романских языков, а также филологов и лингвистов, занимающихся исследованиями в секторе общего, исторического и романского языкознания. Определённые материалы монографии будут интересны историкам и юристам.
Содержание
Введение
Глава 1. Текст делового письма как объект лингвоисторического исследования
1.1. Письмо как стандартизованный документный текст
1.2. Деловое письмо в системе жанрово-стилистической классификации
Глава 2. Проникновение кастильского романсе в деловое письмо и становление нормативности
2.1. Переход от латыни к кастильскому романсе в деловой корреспонденции средневековой Испании
2.2. Языковые особенности первых памятников деловых писем на кастильском романсе
2.3. Критерии типологии деловых писем средневековой Испании
2.4. Субъектно-предметно-функциональный подход к классификации деловых писем
2.5. Компоненты структуры средневековых деловых писем Испании
2.5.1. Внешние компоненты деловых писем
2.5.2. Ситуация как компонент структуры делового письма
Глава 3. Семантико-синтаксическая репрезентация базовых компонентов высказывания в деловых письмах средневековой Испании
3.1. Типы субъектов в средневековых деловых письмах
3.1.1. Способы выражения субъекта
3.1.2. Формы теокомпонента при выражении субъекта
3.2. Типы предикатов в средневековых деловых письмах
3.2.1. Семантика и прагматика предикатов
3.2.2. Формы теокомпонента при выражении предиката
3.3. Выражение объекта в средневековых деловых письмах
3.4. Выражение обстоятельств в средневековых деловых письмах
3.4.1. Особенности датировки деловых писем в средневековой Испании
3.4.2. Формы теокомпонента в датировке средневековых деловых писем
3.4.3. Вербализация обстоятельств времени в средневековых деловых письмах
Глава 4. Теологичность в средневековых деловых письмах как специфическая текстовая черта
4.1. Формы теокомпонента в начальном протоколе средневекового делового письма
4.2. Формы теокомпонента в заключительном протоколе средневекового делового письма
4.3. Теологический тезаурус средневекового делового письма на староиспанском языке
Заключение
Литература
Приложения